Die Blog-Reihe „101“: Was Sie über die internationale SEO wissen müssen

Sollten Sie über noch keine Erfahrung in der Website-Übersetzung verfügen, werden Sie diese Blog-Beiträge schnell umfassend darüber informieren.

Reagan Evans's avatar
Reagan Evans

27. Mai 2020

LESEDAUER: 3 MIN.

Falls Ihre Website nicht für die organische Suche auf globalen Märkten optimiert ist, verpassen Sie eine bedeutende Geschäftschance. Stellen Sie bei der Umsetzung Ihres Projekts zur Website-Übersetzung unbedingt sicher, dass die von Ihnen gewünschten Zielgruppen Ihre Online-Inhalte auch finden können.

Wenn Sie noch unerfahren in der Website-Übersetzung sind – oder mit einem Anbieter zusammenarbeiten, der die Ihrer Website zugrunde liegenden, die Suchmaschinenoptimierung fördernden Inhalte nicht ansprechend lokalisieren kann – sollten Sie sich unbedingt diese 10 Blog-Beiträge durchlesen, um sich schnell umfassend darüber zu informieren:

Ist Ihr Anbieter von Übersetzungen auf Suchmaschinenoptimierung spezialisiert?

Durch Lokalisierungen Ihrer Website-Inhalte können Sie die Suchmaschinenoptimierung fördern. Allerdings müssen Sie ebenfalls zahlreiche, zugrunde liegende Inhalte übersetzen, um einzigartige Ergebnisse zu erreichen. Ist Ihr aktueller Anbieter in der Lage, diese Inhalte zu identifizieren und zu lokalisieren? Dies werden Sie in diesem Beitrag erfahren.

5 Methoden der Optimierung mehrsprachiger Websites zur Erhöhung von Kundenbindung und Konversionsraten

Durch eine überragende SEO und ein einzigartiges Nutzererlebnis können Sie das Interesse Ihrer globalen Verbraucher und somit auch die Konversionsraten steigern. Allerdings müssen Sie Ihre lokalisierten Websites effektiv optimieren, um diese zu Käufen zu veranlassen. In diesem Beitrag erfahren Sie, wie das geht.

Warum vollständige Website-Übersetzungen entscheidend für globale Märkte sind

Sollten wichtige Bereiche Ihrer Website nicht für globale Märkte übersetzt sein – oder sollte eine nicht ausgereifte Lösung zur Website-Übersetzung nicht all Ihre übersetzbaren Inhalte lokalisieren –, kann dies dazu führen, dass sich Ihre internationalen Verbraucher abwenden. In diesem Beitrag erfahren Sie, warum dies so ist.

Internationale Kunden erwarten Websites in ihrer Sprache. Können Sie diese Erwartungen erfüllen?

Falls Sie Ihre Website nicht für globale Märkte übersetzen, vernachlässigen Sie ebenfalls die Suchmaschinenoptimierung und schädigen somit gravierend deren Sichtbarkeit in organischen Suchergebnissen. In diesem Beitrag lernen Sie, wie Sie bei den Online-Suchen globaler Verbraucher eine optimale Sichtbarkeit Ihrer Website sicherstellen.

Website-Übersetzungen steigern die Umsätze und das Wachstum auf internationalen Märkten

Die Lokalisierung Ihrer Website ist nicht nur eine effektive Marketingmaßnahme, sondern Sie können hierdurch auch den Umsatz und das Wachstum auf weltweiter Ebene bedeutend steigern. In diesem Beitrag erfahren Sie, warum Sie bei Ihrem internationalen Geschäft enorm von der Übersetzung Ihrer Website und den die Suchmaschinenoptimierung fördernden Inhalten profitieren können.

Durch die Optimierung Ihrer übersetzten Websites globalen Erfolg erreichen

Indem Sie jeden Aspekt des Nutzererlebnisses auf Ihren übersetzten Websites berücksichtigen, einschließlich der Suchmaschinenoptimierung, können Sie die Chancen bedeutend erhöhen, dass globale Besucher Ihre Website erneut besuchen. In diesem Beitrag erfahren Sie, welchen Aspekten des Nutzererlebnisses besondere Beachtung geschenkt werden sollte.

Marken können durch Lokalisierungen ihrer Transaktionswebsites ihren Marktanteil steigern

Das Bedienen globaler Märkte mit lokalisierten Transaktionswebsites ist eine clevere Maßnahme. Dennoch sind bei diesem Prozess viele Aspekte zu beachten, die Sie möglicherweise noch nicht kennen. In diesem Beitrag lernen Sie die Best Practices kennen, mit denen Sie die Sichtbarkeit bei Ihren globalen Verbrauchern steigern können.

Den Einfluss und die Performance auf globalen Märkten maximieren

Jeder Aspekt Ihrer internationalen Marketingmaßnahmen sollte so abgestimmt sein, dass er das Interesse der Verbraucher auf globalen Märkten weckt: Das gilt auch für Ihre Website. Lesen Sie diesen Beitrag, um zu erfahren, warum unterdurchschnittliche, mehrsprachige Website-Erlebnisse Ihrer Suchmaschinenoptimierung schaden können.

Umfassende kulturelle Kenntnisse machen Website-Besucher zu Kunden

Wie kann Ihre Website authentisch die regionalen sprachlichen und kulturellen Besonderheiten Ihrer globalen Märkte repräsentieren und wie können Sie dadurch bei Ihrer globalen Suchmaschinenoptimierung profitieren? Dieser Beitrag zeigt auf, warum es von so zentraler Bedeutung ist, dass Ihre Website die besonderen, regionalen Sprachmerkmale berücksichtigt.

Website-Übersetzungen unterstützen Marketingexperten von B2B-Unternehmen

B2B-Vermarkter verfügen oft über ein nur kleines Team und sind es gewöhnt, mit geringen Mitteln so viel wie möglich zu erreichen. Eine Methode, um den Nutzen Ihrer übersetzten Website zu maximieren, besteht darin, diese für Verbraucher und interne Teams zu nutzen. In diesem Beitrag erfahren Sie, wie Sie aus Ihren Übersetzungen optimal profitieren können.

Letzte Aktualisierung: 27. Mai 2020
Reagan Evans's avatar

About Reagan Evans

Reagan Evans is MotionPoint's SVP of Sales. He has a strong background in sales and data management and has nearly 10 years of executive level experience in the field. He uses his expertise in global sales, new business development, sales production, and data organization to drive MotionPoint's market expansion and new client acquisition. Evans leverages MotionPoint's industry-leading technology to drive sales and ensure higher customer satisfaction.

Reagan Evans's avatar
Reagan Evans

SVP, Head of Sales

LESEDAUER: 3 MIN.