MotionPoint Blog

Die Website-Übersetzung ist seit jeher ein schwieriger und kostspieliger Prozess. Allerdings bietet Ihnen MotionPoint die richtigen Ressourcen, um die Komplexität zu bewältigen, Fehltritte zu vermeiden und auf globalen Märkten einzigartige Erfolge zu feiern.

Infografik: Die spanischsprachige US-Bevölkerung besser kennenlernen
MotionPoint-Avatar
Von: MotionPoint
17. April 2018
Infografik: Die spanischsprachige US-Bevölkerung besser kennenlernen

Da die spanische Sprache in den Vereinigten Staaten sehr weitreichend genutzt wird, ist die spanischsprachige US-Bevölkerung ein leistungsstarker, wachsender Markt, der bedient werden sollte.

Was macht die Website-Übersetzung einzigartig?
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
16. April 2018
Was macht die Website-Übersetzung einzigartig?

Erfahren Sie mehr darüber, warum herkömmliche Übersetzungslösungen die Anforderungen Ihrer mehrsprachigen Websites nicht erfüllen können.

Mit dem proxybasierten Ansatz Ihre Website für den US-Markt für spanischsprachige Verbraucher lokalisieren
Dominic Dithurbides Avatar
By: Dominic Dithurbide
13. April 2018
Mit dem proxybasierten Ansatz Ihre Website für den US-Markt für spanischsprachige Verbraucher lokalisieren

Erfahren Sie mehr darüber, wie Sie Ihren spanischsprachigen US-Konsumenten das erstklassige Erlebnis bieten, dass diese erwarten und verdienen.

Schlüssel zu einem einzigartigen Erlebnis für spanischsprachige B2B-Verbraucher in den Vereinigten Staaten
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
12. April 2018
Schlüssel zu einem einzigartigen Erlebnis für spanischsprachige B2B-Verbraucher in den Vereinigten Staaten

Beim Eintritt in einen sehr rentablen, schnell wachsenden Markt müssen Sie ein einzigartiges Verbrauchererlebnis in der bevorzugten Sprache bereitstellen.

So macht der proxybasierte MotionPoint-Ansatz Website-Übersetzungen für das Reise- und Gastgewerbe kinderleicht
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
11. April 2018
So macht der proxybasierte MotionPoint-Ansatz Website-Übersetzungen für das Reise- und Gastgewerbe kinderleicht

Erfahren Sie, wie MotionPoint die Komplexität der Technologien und Prozesse der Website-Lokalisierung behebt, sodass Sie sich ganz auf Ihr globales Geschäft konzentrieren können.

Wie Sie mit einer übersetzten Website regionale Lieferanten „ansprechen“
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
10. April 2018
Wie Sie mit einer übersetzten Website regionale Lieferanten „ansprechen“

Wir stellen Ihnen fünf Möglichkeiten vor, wie Sie mit lokalisierten Websites erfolgreiche Beziehungen auf neuen globalen Märkten einleiten, aufbauen und langfristig pflegen können.

Spanisch im Vergleich zu Spanglish: Welches ist der perfekte Ansatz für den spanischen B2B-Markt in den USA?
MotionPoint-Avatar
Von: MotionPoint
04. April 2018
Spanisch im Vergleich zu Spanglish: Welches ist der perfekte Ansatz für den spanischen B2B-Markt in den USA?

Sollten Sie spanischsprachige B2B-Käufer in den Vereinigten Staaten online in spanischer, englischer oder in der Mischform Spanglish bedienen?

Integration einer proxybasierten Übersetzungslösung auf Ihrer Reisewebsite
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
27. März 2018
Integration einer proxybasierten Übersetzungslösung auf Ihrer Reisewebsite

Mit den schlüsselfertigen Rundum-Sorglos-Lösungen von MotionPoint kommen Sie sicher durch das technische und operative Minenfeld der Website-Übersetzung.

Mit lokalisierten Websites Ihren Vertrieb auf globalen Märkten unterstützen
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
23. März 2018
Mit lokalisierten Websites Ihren Vertrieb auf globalen Märkten unterstützen

Indem Sie Mitarbeitern vor und nach dem Kontakt mit neuen Verbrauchern lokalisierte Inhalte bereitstellen, können diese international höhere Absatzzahlen erreichen.

So steuern Hotelbesitzer ihre Schlüsselwörter auf globalen Märkten
Dominic Dithurbides Avatar
By: Dominic Dithurbide
13. März 2018
So steuern Hotelbesitzer ihre Schlüsselwörter auf globalen Märkten

Erfahren Sie, wie ein Unternehmen aus dem Gastgewerbe eine effektive Strategie der Suchmaschinenoptimierung für seine lokalisierten Websites verfolgen kann.

MotionPoint: der Partner, den Sie als Unternehmen aus dem Gastgewerbe und der Reisebranche brauchen
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
12. März 2018
MotionPoint: der Partner, den Sie als Unternehmen aus dem Gastgewerbe und der Reisebranche brauchen

Bringen Sie Ihr Geschäft mit unkomplizierter Website-Lokalisierung nahtlos auf die globale Bühne.

Wie Hotelbesitzer globalen Kunden ein erstklassiges Online-Erlebnis bieten können
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
09. März 2018
Wie Hotelbesitzer globalen Kunden ein erstklassiges Online-Erlebnis bieten können

Beeindrucken Sie Ihre internationalen Gäste mit einem exzellent lokalisierten Service ... lange bevor diese Ihre Lobby betreten.

Warum Ihre Vertriebsmitarbeiter nicht die optimale Wahl für Ihre Übersetzungen sind
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
08. März 2018
Warum Ihre Vertriebsmitarbeiter nicht die optimale Wahl für Ihre Übersetzungen sind

Sollten Sie die Entscheidung treffen, Ihre Vertriebsabteilung mit Ihren Übersetzungen zu beauftragen, setzen Sie Ihr Unternehmen einer unnötigen Belastung aus.

Die Blog-Reihe „101“: Was Sie über Technologien zur Website-Übersetzung wissen müssen
Dominic Dithurbides Avatar
By: Dominic Dithurbide
27. Februar 2018
Die Blog-Reihe „101“: Was Sie über Technologien zur Website-Übersetzung wissen müssen

Wenn Sie die ideale Lokalisierungslösung finden möchten, müssen Sie einen Anbieter auswählen, der Experte in Online-Technologien und schlüsselfertigen Prozessen ist.

Die Bedeutung von Übersetzungen, die Marken perfekt repräsentieren
Dominic Dithurbides Avatar
By: Dominic Dithurbide
26. Februar 2018
Die Bedeutung von Übersetzungen, die Marken perfekt repräsentieren

Erfahren Sie mehr über die Kunst großartiger Übersetzungen und wie diese das Kundeninteresse und die Konversionsraten steigern können.

Amateurhafte Übersetzungen schaden Ihrer Marke enorm
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
22. Februar 2018
Amateurhafte Übersetzungen schaden Ihrer Marke enorm

Sie setzen Ihre Marke erheblichen Risiken aus, wenn Sie lokale Marketing-, Vertriebs- und technische Mitarbeiter mit Website-Übersetzungen beauftragen.