Im Jahr 2008 hat es sich einer der 3 führenden US-amerikanischen Mobilfunkanbieter zum Ziel gesetzt, sein Wachstum auf spanischsprachigen Märkten zu beschleunigen.
Im Rahmen dieser bedeutenden Initiative legte das Unternehmen, das Postpaid-, Prepaid- und Großhandels-Märkte in den Vereinigten Staaten und Lateinamerika bedient, zahlreiche strategische Ziele fest:
- Spanischsprachige Kunden erreichen, deren Interesse wecken und die Umsetzungsraten optimieren
- Über ein übersetztes Kundenportal vollständig lokalisierte Nutzererfahrungen ermöglichen
- Über ein lokalisiertes Mitarbeiterportal lateinamerikanisches Personal in die Lage versetzen, auf den entsprechenden Märkten einen perfekten Kundendienst zu bieten
- Sich durch diese vollständig übersetzten Kundenerfahrungen von der Konkurrenz abheben
Die Herausforderung
Das Unternehmen suchte nach einer Übersetzungslösung, die zahlreiche bedeutende Herausforderungen bewältigen konnte.
Eine dieser Herausforderungen bestand in der enormen Geschwindigkeit, in der seine kreative Abteilung Online-Werbeaktionen und Support-Informationen veröffentlichte. Die Abteilung veröffentlichte zahlreiche Aktualisierungen von Inhalten oftmals innerhalb nur eines Tags auf der englischsprachigen Website und den privaten Portalen des Unternehmens.
Die meisten Lösungen zur Website-Übersetzung sind aus folgenden Gründen mit dieser besonderen Geschwindigkeit überfordert:
- Deren Technologien zur Identifizierung zu übersetzender Inhalte können mit den schnellen Aktualisierungen nicht mithalten.
- Neue Inhalte werden nicht rechtzeitig identifiziert und zur Übersetzung zusammengefasst.
- Möglicherweise werden Inhalte aufgrund der eingeschränkten Technologien eines Anbieters überhaupt nicht identifiziert.
- Die Übersetzung, Prüfung und Veröffentlichung dieser neuen Inhalte können Wochen dauern.
Zum Zeitpunkt der Lokalisierung und Veröffentlichung der Inhalte können Werbeaktionen und Aktualisierungen von Produkten bereits nicht mehr gültig oder bereits vollständig von der Website entfernt worden sein. Diese Ineffizienz kann erhebliche Verzögerungen, unterdurchschnittliche Nutzererfahrungen für Käufer und Mitarbeiter sowie eine Vergeudung von Zeit und Geld zur Folge haben.
Außerdem war es der IT- und Marketingabteilung des Unternehmens aufgrund der besonderen Komplexität der Codes des Portals schlichtweg unmöglich, die erforderliche Lokalisierung durchzuführen.
Die Auswirkungen
Das Unternehmen ließ sich eine bedeutende Geschäftschance entgehen. Das Unternehmen hatte spanischsprachigen Verbrauchern und Mitarbeitern in den USA und Lateinamerika seit Jahren unbefriedigende Nutzererfahrungen geboten.
Die Situation verschlimmerte sich erheblich für das Unternehmen, als mächtige Konkurrenten damit begannen, lokalisierte Websites und Portale für ihre spanischsprachigen US-Kunden anzubieten.