Wir wollten unbedingt sicherstellen, dass die Übersetzungsqualität so einzigartig wie unser Angebot ist.
Tina Mayne
Vice President, Projects & Integrations
Mitarbeiter beginnen mit der Übersetzung digitaler Inhalte
Die Aventa Credit Union nutzte die Sprachkenntnisse ihrer fließend Spanisch sprechenden Mitarbeiter, um die englischen Inhalte ihrer Website übersetzen zu lassen. Allerdings stellten sich dabei schon bald drei enorme Hindernisse. Zunächst einmal hatten die Mitarbeiter wesentlich mehr Aufgaben als zuvor zu bewältigen. Darüber hinaus verfügten die Mitarbeiter nicht über Kenntnisse derselben Variante der spanischen Sprache. Die Genossenschaft wusste genau, aus welchem Land ihre Mitglieder stammten, und es war eigentlich zwingend erforderlich, dass die Übersetzungen in der Variante dieses Landes erstellt werden. Allerdings war dies aufgrund der unterschiedlichen Herkunft der Mitarbeiter nicht möglich, sodass sich die nicht einheitlichen Übersetzungen negativ auf die Marke und das Angebot auswirkten. Schließlich verfügte das Marketingteam von Aventa Credit Union lediglich über einen Website-Manager, der den Umfang der manuellen Übersetzungsprozesse nicht effektiv bewältigen konnte.
„Unser Team war zu beschäftigt mit seinen alltäglichen Aufgaben, sodass wir es nicht mit zusätzlicher Arbeit belasten konnten, um einheitlichere Inhalte bereitzustellen, auch wenn dies zwingend erforderlich war“, erklärte Tina Mayne, Vice President, Projects & Integrations.
Zu Beginn des Jahres 2021 plante Aventa Credit Union eine Rebranding-Initiative. Dies war der ideale Zeitpunkt, um eine externe Übersetzungslösung zu suchen, die die Übersetzungsprozesse ihres Teams optimieren würde.
Nach einer intensiven Recherche erkannte das Team der Genossenschaft, dass es nicht viele Anbieter effektiver Übersetzungstechnologien gab, die eine präzise Übersetzung von Inhalten in Hinblick auf die Marke, Dienstleistungen oder das Angebot gewährleisten konnten.
„Wir wollten unbedingt sicherstellen, dass die Übersetzungsqualität so einzigartig wie unser Angebot ist“, sagte Tina Mayne.
Daraufhin wurde Greg Mills, dem CEO der Aventa Credit Union, von Personen aus anderen Kreditgenossenschaften die unkomplizierte Übersetzungslösung von MotionPoint empfohlen. Nach einem Treffen mit Übersetzungsexperten erkannte die Genossenschaft, dass MotionPoint weitaus mehr als eine schlichte Übersetzungslösung bot, sondern eine umfassende Lösung zur Übersetzung von Inhalten in allen digitalen Kanälen, einschließlich Website-Übersetzungen, bereitstellte.
Dennoch war die Fähigkeit der Lösung von MotionPoint, Übersetzungen in verschiedene Varianten der spanischen Sprache zu lokalisieren, der entscheidende Faktor, der die Genossenschaft dazu bewegte, sich für MotionPoint zu entscheiden. Bei dem Großteil der neuen Mitglieder handelte es sich um Sprecher des mexikanischen Spanisch und Aventa Credit Union überzeugte es in vollem Umfang, dass MotionPoint die Inhalte in jede beliebige Variante der spanischen Sprache lokalisieren konnte.
Resultat
Effektive Lokalisierungen:
Im Anschluss an ein Treffen mit Sprachexperten und Technikern von MotionPoint erkannte die Führungsetage der Aventa Credit Union, dass die Technologie effiziente Workflows, eine schnelle Übersetzungsgeschwindigkeit und präzise Lokalisierungen bot.
Dazu war der Genossenschaft aufgrund der Vielzahl an Funktionen der Lösung – darunter Connectors, die Reverse-Proxy-Technologie und Web-Plugins – bewusst, dass die Lokalisierung ihrer Inhalte vollständig unkompliziert von MotionPoint übernommen werden würde.
Heute werden Inhalte der Aventa Credit Union unkompliziert und schnell in die spanische Sprache lokalisiert und innerhalb nur eines Werktags in den digitalen Kanälen der Genossenschaft veröffentlicht, ohne dass deren Team zusätzlicher Aufwand entsteht.