Human- oder Maschinenübersetzung: Welche Methode eignet sich optimal zur Lokalisierung Ihres Kundenportals?

Die Lokalisierung sicherer Kundenportale, auf denen Kundenservice und Kontenmanagement zur Verfügung gestellt wird, ist bei internationalen Käufern unverzichtbar.

Dominic Dithurbides Avatar
Dominic Dithurbide

25. März 2020

LESEDAUER: 3 MIN.

According to CX experts, one of the most effective ways for companies to create profitable, sustainable relationships among multilingual and international buyers is to provide localized customer experiences.

At least 75% of global customers prefer to do business in their native languages, and are far less inclined to make purchases on sites they cannot read. More importantly, buyers won't become satisfied customers-much less long-term ones-if they aren't supported, post-purchase, with a localized customer journey.

Translating your organization’s secure customer account-management portal—and other customer-facing portal content such as support assets—is a critical element to successfully:

  • Generate customer satisfaction among multilingual customers
  • Improve customer retention
  • Increase conversions for upsell and cross-sell opportunities
  • Proactively communicating with customers

However, how well you succeed largely depends on what kind of translation approach you take with your portal. There are two primary approaches: translations provided by humans, or with software (aka machine translation).

Both have advantages and disadvantages, which can impact factors such as accuracy, conversion rates and costs. Im Nachfolgenden möchten wir auf diesen Aspekt detaillierter eingehen.

Maschinenübersetzung

Machine translation solutions from companies like Google and Bing have come a long way in the past five years. And breakthroughs in Neural Machine Translation (NMT) software have made machine translation an increasingly viable option for some businesses. This is because:

  • NMT models process information similarly to the human brain
  • This enables them to essentially “learn” new languages
  • NMT software translates content at the sentence level (rather than at a less nuanced word level), delivering more accurate translations

Benefits of Machine Translation

Machine translation offers several advantages, including:

  • More affordable than human translation
  • Hundreds of webpages can be translated almost instantly
  • Using newer NMT solutions, translation quality can improve over time by “teaching” the software with additional content

Challenges of Machine Translation

Allerdings lassen sich schnell zahlreiche Nachteile identifizieren, wenn Sie berücksichtigen, dass Maschinenübersetzungen die Kommunikation zwischen Menschen nicht im Ansatz wiedergeben können:

  • Provides comparatively simplistic word choice and fluency
  • Die Software kann regionale Varianten oder Dialekte nicht berücksichtigen
  • Üblicherweise werden Übersetzungen ungeprüft veröffentlicht
  • Hidden costs for reviewing and revising subpar translations
  • Improving the accuracy of a NTM solution requires a time- and energy-consuming “teaching” process

Humanübersetzung

Great vendors provide professional linguists who are fluent in their customers’ industries, brands, languages and cultures of international markets. Studies indicate time and again that human translation generates superior engagement, conversions and credibility among multilingual customers.

Benefits of Human Translation

  • Überragende Genauigkeit der Übersetzung
  • Inhalte können in Hinblick auf regional bevorzugte Dialekte und Ausdrücke mühelos angepasst werden
  • Brand-aligned portal translation that captures your company’s messaging and voice
  • Die Qualität wird durch Editoren und einen mehrstufigen Prozess des Korrekturlesens sichergestellt

Challenges of Human Translation

  • Das erforderliche sprachliche Fachwissen, die Kreativität und das Korrekturlesen verursachen mehr Kosten als die Maschinenübersetzung
  • Requires more time to translate text (though great vendors use optimized workflows to reduce turnaround times to 1 business day)

Die Option einer kombinierten Lösung

Some vendors can combine human and machine translation approaches to mitigate localization costs. Ein perfekter, hybrider Ansatz nutzt Humanübersetzungen für Seiten, auf die vermehrt zugegriffen wird und auf denen es bedeutend auf Präzision und Werbebotschaften ankommt. Maschinenübersetzungen hingegen sollten für weniger markenbezogene Inhalte genutzt werden, auf denen die Wortwahl nicht so wichtig ist.

Benefits of the Hybrid Option

  • Übersetzer können markenbezogene Inhalte mit hoher Sichtbarkeit lokalisieren
  • Übersetzer bieten auf Seiten mit einer hohen Anzahl an Zugriffen präzise Übersetzungen, die die Markenbotschaft ideal vermitteln
  • Im Vergleich zur reinen Humanübersetzung eine ideale Methode, falls eine kostengünstigere Option gewünscht wird

Challenges of the Hybrid Option

  • Translation quality may vary from human and machine sources, but delivers dramatically higher accuracy than machine translation only
  • Human-translated sections are reviewed for accuracy, but machine translations may not

Fazit

As you explore portal translation solutions, look for a partner that can help you achieve success through a translation process that is, ideally, invisible to the reader.

Dies bedeutet, dass Sie sich für eine Technologie und eine Komplettlösung entscheiden sollten, die sich flexibel an Ihre sich ändernden Anforderungen anpassen lassen.

These solutions can provide world-class human and machine translation options for your multilingual portal, and accommodate unique requests—such as using the hybrid approach on specific webpages, or within specific sections of webpages—to deliver superior results while controlling costs.

Letzte Aktualisierung: 25. März 2020
Dominic Dithurbides Avatar

Über Dominic Dithurbide

Dominic Dithurbide hat seine Karriere als kreativer, zielorientierter Marketingleiter der Übersetzungsbranche gewidmet. Dominic bringt seine Fachkenntnisse in den Bereichen des globalen Marketings, der Nachfragegenerierung und Markteinführungsstrategien in das Marketingteam von MotionPoint ein.

Dominic Dithurbides Avatar
Dominic Dithurbide

Marketing Manager

LESEDAUER: 3 MIN.