How to Localize Your Website
At its simplest, website localization is the process of refining and optimizing web content through culture, language, and flow to provide the most useful and relevant experience for users. It’s not the same as translation: localizing content takes into consideration the nuances of the target region. Some words can have the same definition, but different meanings in different contexts. Similarly, there are always different dialects of a language, like Spanish in Spain, Spanish in Mexico, and Spanish in South America.
Most companies may not understand the difference between localization and translation, but effective website localization is far more nuanced than simply displaying words in a new language. Im Nachfolgenden werden Sie mehr darüber erfahren, welche Aspekte der Website-Lokalisierung Sie beachten müssen und wie Sie diese auf effektive und authentische Art und Weise nutzen können.
Globalization vs. Internationalization vs. Lokalisierung
Globalization, internalization, and localization are three different concepts related to how businesses operate and expand their operations. Globalization refers to the integration of economies, cultures, and societies across the world. In business, globalization involves expanding operations into different countries and regions, establishing a global supply chain, and adapting products and services to meet the needs of diverse cultures and new markets.
Internationalization is the process of creating software or mobile apps that are then localized to target unique cultures, regions, and languages. Software developers and engineers do this to help ensure that websites are successfully localized and that the website can support other languages and cultures.
Localization refers to the process of adapting products, services, and marketing strategies to meet the specific needs and preferences of a particular local market. This can involve changes to language, design, branding, or product features to better appeal to local consumers. Website localization can help companies gain a deeper understanding of local markets and establish stronger relationships with customers.
Die Grundlagen der Lokalisierung
Bei der Lokalisierung einer Website müssen diese fünf entscheidenden Aspekte berücksichtigt werden
- Language and regionalisms ensure that copy, content and brand voice come through accurately and authentically—and make users feel like the site experience has been customized for them.
- Cultural elements of communication like date and time formats, units of measure and local holidays ensure that websites communicate an understanding of global nuances and make users feel at home on the site.
- Transactional elements such as currency, payment options, addresses and character sets are not only important for the local feel of the site, but for the accuracy and proper handling of transactions and on-site conversions.
- Local communication and trust elements such as phone numbers, local addresses, in-language customer support, legal notices and security banners may not seem mission-critical, but they're key to engaging with local audiences. Außerdem wird so gewährleistet, dass Ihre Vertriebs- und Marketingabteilungen vor Ort die erforderlichen Informationen erhalten, um Ihre Kunden effektiv zu bedienen.
- Navigation and discovery for your translated site is critical to helping users select the language they need, and immediately start interacting with your site in an authentic way.
4 Benefits of Website Localization
Website localization can provide several benefits for businesses looking to expand their global reach. Here's what you can expect to gain from the right localization for website strategy:
- Increased sales and revenue: A localized website can help businesses tap into new markets and reach customers who may not have been able to engage with the brand otherwise. By providing a website that is accessible and relevant to local customers, businesses can increase sales and revenue and establish a stronger foothold in local markets.
- Improved SEO and website traffic: Localized websites that are optimized for local search engines and keywords can help improve search engine rankings, which can drive more traffic to the website. By using the right keywords and phrases in local languages, businesses can increase their visibility to local customers who are searching for their products or services online.
- Increased customer engagement: Localization allows businesses to tailor their website to the specific needs and preferences of a local market, which can increase customer engagement and satisfaction. By providing content that resonates with local audiences, businesses can create a more personalized experience that encourages customers to spend more time on the website and engage with the brand.
- Improved brand reputation: Localization can help businesses establish a stronger presence in local markets, which can improve their reputation and credibility with local customers. By showing a commitment to meeting the needs of local customers, businesses can build trust and loyalty, which can lead to long-term success and growth in new markets.
How to Begin Localizing a Website
Are you ready to seek out website localization services? Um eine feste Grundlage zu schaffen, müssen Sie sich zuerst folgende Fragen stellen:
- Möchte ich durch Schaffung einer absolut authentischen, mehrsprachigen Website Verbrauchern zeigen, wie sehr ich mich dafür einsetze, ihnen ein einzigartiges Erlebnis bereitzustellen? (Weitere Informationen über diesen Aspekt erhalten Sie in einem der nachfolgenden Abschnitte.)
- Do I have the right professionals on my team to support my site as it scales? Mit einem idealen Anbieter wird diese Aufgabe zu einem Kinderspiel.
- Wünschen sich meine Vertriebsteams auf den jeweiligen Märkten ein umfassenderes, besseres Online-Erlebnis für ihre Kunden? Sollte eine solche Nachfrage bestehen, ist es an der Zeit, diese zu erfüllen.
- Is my content engaging and enriching enough to attract local audiences? Sie haben bereits enorm in überzeugende Online-Erlebnisse investiert. Nun ist es an der Zeit, von diesen Investitionen zu profitieren.
How to Keep Your Website Relevant
Bei Ihren Lokalisierungen sollten Sie es den Besuchern Ihrer Website auf dem entsprechenden Markt ermöglichen, alle Elemente, Konzepte und Inhalte zu erleben, die in deren Alltag relevant sind.
That means making sure your content uses the culturally relevant, preferred terminology, phrases and slang of the local customers you’re serving. Es ist offensichtlich, dass wortwörtliche Übersetzungen die Kultur der lokalen Verbraucher nicht berücksichtigen können und bedeutende Aspekte wie die Suchmaschinenoptimierung und die Sicherstellung der Markenintegrität vernachlässigen.
Dieser Ansatz beinhaltet ebenfalls die Lokalisierung von Multimedia-Inhalten. Durch die Bereitstellung von Inhalten in Bildern, Videos und PDF-Dateien in der lokalen Sprache können Sie die Glaubwürdigkeit Ihrer Marke und das Interesse an diesen Inhalten steigern.
Allerdings steckt wie immer der Teufel im Detail. Stellen Sie unbedingt sicher, dass wichtige Inhalte auf Ihrer Website in der Sprache Ihrer globalen Verbraucher bereitgestellt, ansprechend und nützlich sind: Dazu zählen unter anderem Währungen und Zahlungsmethoden sowie Maßeinheiten, Adressformate und Kontaktinformationen. Wenn Sie all diese bedeutenden Aspekte lokalisieren, werden Ihre Verbraucher, ohne zu zögern, gern auf Ihrer Website verweilen.
What Needs to Be Localized?
Great website localization means thinking beyond the site itself to all the digital assets, content and channels that make up your international digital presence.
In erster Linie müssen Sie darüber nachdenken, wie lokale Verbraucher Ihre Website finden können. Stellen Sie sicher, dass regionale Suchmaschinen Ihre neue, lokale Website kennen, sodass die Verbraucher diese mühelos in den Suchergebnissen finden. Working with a website localization or translation partner that knows SEO can give you an advantage, too, by thinking beyond localized keywords and leveraging advanced technologies like Proxy. Dadurch wird gewährleistet, dass die übersetzte Version Ihrer Website richtig in den lokalen Suchergebnissen Ihrer Verbraucher dargestellt wird.
The most advanced providers can help with powerful user preference-detection technology for your site that can do things like seamlessly welcome first-time visitors in the language they’re likely to speak and help them find the localized site that best fits their needs.
Außerdem müssen Sie sicherstellen, dass Omnichannel-Inhalte wie E-Mail-Kampagnen, Social-Media-Beiträge und Offline-Materialien ebenfalls übersetzt werden. You need to consider things like social media handles and pop-ups, as well as how localizing affects format. For instance, Arabic reads right to left, which must be taken into consideration. Work with a partner that can help you find and localize this content and ensure that it's connected to your digital presence in all the right ways.
Warum Microsites nicht ausreichen
As you expand to international markets with your digital presence, one thing becomes abundantly clear: local markets expect a website experience that is every bit as fantastic as the one on your flagship site.
Es kann als verlockend erscheinen, anstatt aufwendiger Lokalisierungen Microsites – eine Kurzfassung Ihrer Website mit den wichtigsten Informationen über Ihr Unternehmen – in die regionale Sprache zu übersetzen und diesen Verbrauchern ein geschmälertes Erlebnis bereitzustellen.
But users regularly abandon websites that don’t provide consistent language experiences or deliver compromised experiences in favor of taking a simplified approach.
As you extend your global reach into new markets, strike the right balance with powerful website translation that doesn’t compromise the user experience.
Website Localization Is an Investment in Your Global Business
As you consider ways to adapt your company’s website for local markets, look for solutions that deliver accurate and authentic website translations and offer engagement-boosting localizations.
Für eine erstklassige Website-Lokalisierung sind erfahrene Übersetzer, leistungsstarke Technologien, die den richtigen Zielgruppen ideal lokalisierte Inhalte bieten, sowie optimale Workflows und ein perfektes Übersetzungsmanagement nötig, damit die maßgeschneiderten Inhalte, in die Sie investiert haben, mühelos veröffentlicht, auf Änderungen überwacht und aktualisiert werden.
Ihr globales Geschäft hat eine bestmögliche Online-Präsenz verdient. Arbeiten Sie mit einem Partner zusammen, der sowohl Website-Übersetzungen als auch -Lokalisierungen elegant einsetzt, um klare, effektive und überzeugende Inhalte für jeden Markt zu gewährleisten, auf dem Sie agieren.