Jumping into a website localization project head-first could be a costly mistake.

It's important to craft a strategy that can articulate your goals, create a framework for decision-making, and map out a plan to succeed in website translation. A thoughtful approach can ensure that you don't miss important-and costly-issues that you might have otherwise overlooked. This e-book will help you move logically and thoughtfully through all the steps involved in building a multilingual website that can serve your business for a long time to come. You'll gain insights into:
  • Determining the need for localized websites
  • Deciding which languages to include in your project
  • Choosing a method for translation (human, machine, or both)
  • Selecting which sections of your website to translate
  • Evaluating your resources
Laden Sie dieses E-Book mit folgenden Themen herunter:
  • Tips for planning your website translation project
  • Ways to manage the planning conversation with your team
  • Suggestions for making the project move smoothly and efficiently
Remember: Being thoughtful about your website translation project can eliminate obstacles and wasted resources in the long run. E-Book herunterladen

Weiterer Lernstoff

In diesen thematisch ähnlichen E-Books erwarten Sie sogar noch mehr Einblicke:

Ein Leitfaden zur Auswahl von Märkten für B2C-Marken

Ein Leitfaden zur Auswahl von Märkten für B2C-Marken

Machine Translation vs. Human Translation: Evaluating the Key Differences

Machine Translation vs. Human Translation: Evaluating the Key Differences

Erfüllen Sie Kundenerwartungen mit lokalisierten digitalen Kanälen

Erfüllen Sie Kundenerwartungen mit lokalisierten digitalen Kanälen

Beste Praktiken bei der internationalen SEO

Beste Praktiken bei der internationalen SEO

 

Nehmen Sie Kontakt mit uns auf.

Fragen Sie uns, wie wir Ihnen mühelos zu globalem Wachstum verhelfen können.

Ein Gespräch vereinbaren