Warum sollte ich meine Website lokalisieren?

Neue Besucher Ihrer Website werden nicht lange auf dieser verweilen, wenn sie deren Inhalt nicht verstehen. Wir stellen Ihnen vor, warum Website-Übersetzungen und Lokalisierungen zum Erfolg führen.

Jessica Riveras Avatar
Jessica Rivera

09. September 2020

LESEDAUER: 4 MIN.

Da auf Inlandsmärkten ein immer intensiverer Wettbewerb herrscht, ziehen Unternehmen aus allen Branchen Expansionen in globale Märkte in Erwägung. Sollte Ihr Unternehmen noch keinerlei Erfahrung mit Expansionen haben, gibt es viele Aspekte, die es berücksichtigen muss:

  • Welche Märkte bieten optimale Voraussetzungen?
  • Wie können Sie globale Konsumenten am effektivsten online bedienen?
  • Gibt es technische oder andere Herausforderungen, die ein Risiko für den Erfolg Ihrer Expansionen darstellen könnten?

Wir geben Ihnen einen kurzen Einblick in die weltweiten Geschäftschancen und nützliche Tipps, wie Sie schnell in diese Märkte eintreten können.

Ihre neuen Kunden identifizieren und verstehen

Zuerst müssen Sie globale Märkte identifizieren, die speziell Ihrem Geschäft optimale Wachstumschancen bieten. Die besten Voraussetzungen bieten Ihnen Märkte mit Verbrauchern, die bereits Interesse an Ihren Produkten und/oder Dienstleistungen haben.

Analysieren Sie Ihre Website für den Primärmarkt und notieren Sie sich die Länder, aus denen die meisten internationalen Seitenzugriffe erfolgen. Sollten Sie hohe Absprungraten ausmachen, ist dies ein Anzeichen dafür, dass Verbraucher Informationen in ihrer bevorzugten Sprache suchen, sich allerdings abwenden, weil sie diese nicht finden können.

Identifizieren Sie Wachstumsmärkte, deren globale Verbraucher bereits Interesse an Ihrem Angebot haben.

In einem zweiten Schritt sollten Sie herausfinden, wie potenzielle Neukunden sich über Produkte informieren, diese bestellen, bezahlen und sich diese liefern lassen. Einige Verbraucher erwarten einen erstklassigen Kundenservice und werden sich abwenden, falls ihre Ansprüche diesbezüglich nicht erfüllt werden. Andere Verbraucher zeigen nicht so hohe Erwartungen.

Außerdem sind einige Verbraucher daran interessiert, neue Marken auszuprobieren, während wiederum andere stärker an Marken interessiert sind, für die Prominente werben.

Drittens sollten Sie unbedingt sicherstellen, dass Sie die kulturellen Besonderheiten der verschiedenen Verbraucher genau kennen. Marken mit umfassenden Marktkenntnissen – einem umfangreichem Fachwissen über die kulturellen Besonderheiten, lokalen Traditionen, Feiertage und viele weitere Aspekte – können auf neuen Märkten schnell Glaubwürdigkeit aufbauen und das Vertrauen der Verbraucher gewinnen.

Hochwertige Inhalte in der bevorzugten Sprache bereitstellen

Noch vor 20 Jahren waren über 80 % aller Internetnutzer englische Muttersprachler. Heute liegt dieser Anteil bei unter 25 %. Es stellt keine Best Practice dar, eine englischsprachige Website auf Märkten einzuführen, deren Verbraucher eine andere Sprache bevorzugen.

Eine Studie von Common Sense Advisory aus dem Jahr 2014 hat ergeben, dass es 75 % der globalen Verbraucher bevorzugen, auf Websites Käufe zu tätigen, die in ihrer Muttersprache verfasst sind. Eine weitere Studie hat herausgefunden, dass 90 % der europäischen Verbraucher immer Website in ihrer Muttersprache bevorzugen, wenn sie die Wahl haben.

Diese Studie hat außerdem ergeben, dass 40 % nie Produkte oder Dienstleistungen in anderen Sprachen erwerben.

90 % der europäischen Verbraucher besuchen ausschließlich Websites in ihrer Muttersprache. 40 % tätigen nie Käufe auf in anderen Sprachen verfassten Websites.

Inhalte

Diese Verbraucher können am effektivsten in den von ihnen bevorzugten Sprachen mithilfe von Website-Übersetzungen und -Lokalisierungen erreicht werden.

MotionPoint kann unkompliziert und effektiv Websites auf neuen Märkten einführen – in den von den Nutzern bevorzugten Sprachen und praktisch ohne dass Ihnen dabei ein zusätzlicher Aufwand entsteht. By combining the linguistic and cultural fluency of human translators with innovative technologies, they help businesses connect brands with customers in ways that promote engagement, trust and business growth.

Bilder und Multimedia-Inhalte

Einige der Bilder und Multimedia-Inhalte auf Ihrer Website können übersetzbaren Text enthalten. Dabei kann es sich unter anderem um Handlungsaufforderungen über Schaltflächen, Rabatte und Gutscheine handeln. Sollten diese Inhalte nicht übersetzt werden, kann dies gravierende Folgen haben: eine Abnahme der Verweildauer auf der Website, eine Schädigung der Authentizität der Marke, außerdem besteht das Risiko, dass sich Verbraucher abwenden.

Durch Übersetzungen von Multimedia-Inhalten stellen Sie ein optimales Website-Erlebnis sicher und eliminieren das Risiko, dass sich Verbraucher abwenden.

Lokalisierung

Übersetzungen sind von entscheidender Bedeutung. Allerdings gibt es eine weitere Maßnahme, die Ihnen noch mehr Vorteile bietet. Die Lokalisierung, die Verwendung von auf speziellen Märkten bevorzugten Wörtern oder Ausdrucksweisen, kann effektiv zum Aufbau von Vertrauen unter den Verbrauchern führen, vor allem wenn diese mit maßgeschneiderten, marktspezifischen Werbeaktionen und -Angeboten kombiniert wird.

Unproblematische Aktualisierungen

Eine weitere für globale Online-Expansionen entscheidende Maßnahme ist das Management übersetzter und lokalisierter Inhalte nach der Einführung der Website. Je nachdem, über welche technologische Infrastruktur oder welches Content-Management-System (CMS) Ihre Websites verfügen, kann sich dies als eine sehr komplizierte Aufgabe herausstellen. CMS bieten oftmals nicht die leistungsstarken Funktionen, die zur effizienten Übersetzung und Aktualisierung von Inhalten auf komplexen Websites erforderlich sind.

Automatische Identifizierung von Änderungen

MotionPoint’s fully turn-key proxy solution constantly monitors your flagship website for content changes. Sobald neue oder veränderte Inhalte identifiziert werden, werden diese automatisch in einem Übersetzungspuffer abgelegt. This content is translated typically within one business day, eliminating the effort and expense of manually identifying content and overseeing translation throughout.

MotionPoint translates your website updates typically within one business day—with no effort required on your end.

MotionPoint’s proxy technology doesn’t just translate content hosted on a customer’s “home” servers. Sie übersetzt ebenfalls auf Servern Dritter gespeicherte Inhalte, sowie Inhalte, die in dem Code komplexer Website-Anwendungen „verborgen“ liegen.

Unsere Lösung kann alle Inhalte übersetzen, die über einen Webbrowser dargestellt werden können.

Flexibel und zukunftssicher

Darüber hinaus bietet MotionPoint eine API, die Integrationen von Inhalten zwischen unserer Plattform und Ihrer E-Commerce-Lösung, Ihrem mehrsprachigen CMS, Ihren Produktfeeds für virtuelle Marktplätze und vielem mehr ermöglicht.

Außerdem bietet die MotionPoint-Plattform maximale Kompatibilität mit Ihren aktuellen und künftigen Technologien, da die übersetzten Inhalte über einen sicheren, unabhängigen Übersetzungsserver bereitgestellt werden. Unsere Lösung ist zukunftssicher und passt sich flexibel allen Entwicklungen an.

Die Performance steigernde Technologien

Schließlich dürfen Sie bei der Expansion Ihres Unternehmens in neue globale Online-Märkte auf keinen Fall vergessen, dass Sie mehr benötigen als Website-Übersetzung, -Lokalisierung, sorgenfreie Aktualisierungen und zukunftssichere Technologien. Sie werden sich ebenfalls eine Lösung wünschen, die die Seitenzugriffe auf, das Interesse an und den Umsatz Ihrer globalen Websites steigert.

Das kann Ihnen MotionPoint ebenfalls bieten.

Fazit

Ihr Unternehmen kann es sich einfach nicht leisten, globale Online-Verbraucher nicht in den von diesen bevorzugten Sprachen zu bedienen. Mit einem digital versierten Anbieter wie MotionPoint wecken Sie das Interesse Ihrer internationalen Zielgruppen auf eine Art und Weise, die Ihnen Steigerungen der Anzahl an Seitenzugriffen, des Vertrauens der Verbraucher und der Konversionsraten ermöglicht.

Letzte Aktualisierung: 09. September 2020
Jessica Riveras Avatar

Über Jessica Rivera

Jessica Rivera bringt in ihre Rolle als EVP, Global Sales and Corporate Affairs, bei MotionPoint das Expertenwissen über globales Geschäft, Unternehmensführung und ganzheitliche Team- und Kulturbildung ein. Sie verfügt über nahezu 15 Jahre Erfahrung in der Zusammenarbeit mit C-Suites bei führenden SaaS- und Fintech-Unternehmen.

Jessica Riveras Avatar
Jessica Rivera

EVP, People & Performance / Chief Legal Officer

LESEDAUER: 4 MIN.