So stellen Sie die MotionPoint-Lösung Ihrem E-Commerce-Verantwortlichen vor

Hier eine Formulierungshilfe für das Gespräch mit dem E-Commerce-Verantwortlichen Ihres Unternehmens über den MotionPoint-Ansatz.

Dominic Dithurbides Avatar
Dominic Dithurbide

03. Januar 2018

LESEDAUER: 3 MIN.

Sie wissen bereits, wie wirkungsvoll lokalisierte Websites in der wettbewerbsintensiven E-Commerce-Welt sind, um eine Marke zu etablieren, die Glaubwürdigkeit und Kundenbindung zu stärken sowie eine höhere Konversionsrate zu erreichen.

Doch wenn es um die Auswahl der richtigen Übersetzungslösung geht, sehen einige Führungskräfte in Ihrem Unternehmen die Dinge vielleicht noch nicht so wie Sie. Alte Denkweisen halten sich überraschend hartnäckig, und neue Ansätze erleben häufig Widerstände.

In dieser Blogreihe möchten wir Ihnen helfen, die Vorteile der MotionPoint-Lösung für verschiedene Beteiligte innerhalb Ihres Unternehmens herauszuarbeiten. In dieser Woche befassen wir uns mit einigen typischen Fragen und Bedenken, die ein E-Commerce-Verantwortlicher zu unserem Ansatz vorbringen könnte.

Antworten für E-Commerce-Verantwortliche

Ist die MotionPoint-Lösung effizienter als der Einsatz separater Instanzen unseres CMS?

Ein traditioneller Denkansatz besteht darin, dass man seine Kunden weltweit online am besten durch die Pflege separater Instanzen des eigenen Webauftritts in den Sprachen der internationalen Märkte erreichen kann. Dabei benutzt man das CMS, das man schon hat. Leider ist die Mehrsprachenfähigkeit des eigenen CMS nicht ausgereift und kann mit den täglichen Anforderungen von Website-Übersetzungen nicht mithalten.

Die proxybasierte MotionPoint-Lösung ist plattformunabhängig. Sie funktioniert mit jeder Content-Management-Lösung, die Sie jetzt oder in Zukunft einsetzen. Sie brauchen nicht mehrere separate Instanzen Ihrer Website für die globalen Märkte aufzubauen.

Die proxybasierte MotionPoint-Lösung ist plattformunabhängig. Sie funktioniert mit jeder Content-Management-Lösung.

Doch da die Methode von MotionPoint auch mit Ihrem CMS kompatibel ist, können Sie, wenn Sie wollen, auch weiterhin mehrere Instanzen Ihres Webauftritts betreiben und mit unserer Methode übersetzen. Mit MotionPoint gibt es keine doppelte Arbeit, keine Einarbeitungskosten für zusätzliches Personal und keinen komplexen Übersetzungsworkflow, der die wertvolle Zeit Ihres Teams verschlingt. Diese Zeit setzen Sie am besten dafür ein, Ihren Webauftritt optimal zu gestalten.

Ein weiterer Faktor, der eine Rolle spielt, ist die Schnelligkeit der Markteinführung. MotionPoint can have your localized sites up and running in as little as 30 days, with ongoing content updates published typically within one business day. Warum wollen Sie jedes Mal, wenn Sie eine neue globale Website aufsetzen, bis zu einem Jahr warten und dabei riskieren, dass die Kunden in der Zwischenzeit abwandern? Die branchenführende MotionPoint-Technologie zur Änderungserkennung sorgt dafür, dass Ihre lokalisierten Websites stets übersetzt und über alle Märkte hinweg synchronisiert werden.

Andere Anbieter arbeiten deutlich langsamer, und dadurch kann das Nutzererlebnis beeinträchtigt und die Integrität Ihrer Marke beschädigt werden.

Ist diese Lösung auch aus SEO-Sicht effizient?

Bei MotionPoint weiß man um die entscheidende Bedeutung von SERP auf beliebten Suchmaschinen wie Google, Baidu oder Yandex, und hält die von Google vorgegebenen Best Practices für die Optimierung lokalisierter Webauftritte ein.

MotionPoint bietet eine Reihe von Optimierungsmöglichkeiten, die ein lokalisiertes SEO-Glossar und spezielle SEO-orientierte Implementierungen bringen, um in lokalen Märkten hohe SERP zu erzielen und dem Nutzer des Webauftritts das bestmögliche Erlebnis zu bieten.

Wir optimieren nicht nur die Inhalte, die Nutzer auf der Website sehen können, wie Text und Bilder. Wir übersetzen auch SEO-intensive Inhalte, die in strukturierten Daten, Metadaten und URLs „versteckt“ sind. Außerdem werden die URLs Ihrer lokalisierten Website intelligent übertragen und mehrere globale Sitemaps erzeugt. Anschließend wird jede URL Ihrer Website für den Primärmarkt mit ihrem lokalisierten Gegenstück verknüpft.

Dadurch können Suchmaschinen den Nutzern in Ihren Zielmärkten leichter die richtige lokalisierte URL liefern, und die Bedeutung und Relevanz Ihrer Original-URL wird auf die lokalisierten Websites übertragen.

MotionPoint lokalisiert SEO-intensive Inhalte, die sich „hinter den Kulissen“ in strukturierten Daten, Metadaten und URLs befinden.

Kann MotionPoint Inhalte für verschiedene Märkte anpassen?

Bei MotionPoint weiß man, dass globale Märkte jeweils einzigartig sind und so bedient werden müssen, dass lokale Kunden angesprochen werden. Dies schließt die individuelle Gestaltung von Nachrichten und Werbeaktionen bis hin zu ganz eigenen Produktangeboten ein.

Unsere Übersetzungslösung bietet zahlreiche Möglichkeiten, Inhalte für verschiedene Märkte anzupassen, von regional relevanten Übersetzungen, sogenannten Lokalisierungen, bis hin zu individuellen Bildern und Nachrichten, marktbezogenen Kontaktdaten und mehr.

MotionPoint kann diese Anpassungen auf Ihre Anforderung hin umsetzen. Alternativ dazu können sie auch von Ihren Marketing-Managern selbst umgesetzt werden.

Wie verfolgt MotionPoint die Geschäftsperformance auf lokalisierten Websites in verschiedenen Märkten?

MotionPoint bietet eine Vielzahl an Analyselösungen an, mit denen Sie die Performance jeder übersetzten Website überwachen können. MotionPoint kann die Daten intern verfolgen und Ihnen auf Anfrage Statistiken liefern. Wir können Sie auch bei der Konfiguration von Google Analytics unterstützen, womit Sie die für Sie wichtigsten Messwerte verfolgen können.

Diese Methode bietet einen allgemeinen Leistungseinblick in jede lokalisierte Website. Wenn Sie aber detailliertere Ergebnisse vorziehen, können wir Sie auch beim Einsatz von Google Tag Manager anleiten, um noch feinere Daten zu erhalten. Wir bieten darüber hinaus ständig weitere Anleitungen an.

Fazit

In einem globalen Markt sorgen die besten Übersetzungslösungen dafür, dass der gesamte Weg eines Käufers nahtlos lokalisiert wird, von der Suche bis zum Kauf, und das ohne überflüssigen Aufwand bzw. Kosten.

MotionPoint bietet Ihnen und Ihren globalen Kunden die Vorteile präziser, kulturbewusster Übersetzungen und erspart Ihnen gleichzeitig die Kosten und die komplexe Aufgabe, hierfür neues Personal einzuarbeiten oder neue Abläufe einzuführen. Und mit unseren robusten Übersetzungskapazitäten gewährleisten wir Präzision, verhindern Verzögerungen und bieten eine vertrauenswürdige Leistungskontrolle.

Letzte Aktualisierung: 03. Januar 2018
Dominic Dithurbides Avatar

Über Dominic Dithurbide

Dominic Dithurbide hat seine Karriere als kreativer, zielorientierter Marketingleiter der Übersetzungsbranche gewidmet. Dominic bringt seine Fachkenntnisse in den Bereichen des globalen Marketings, der Nachfragegenerierung und Markteinführungsstrategien in das Marketingteam von MotionPoint ein.

Dominic Dithurbides Avatar
Dominic Dithurbide

Marketing Manager

LESEDAUER: 3 MIN.