Lesedauer: 13 Min. | Dominic Dithurbide | 07. April 2023 |
For most companies, a localized website is a must if they want to find new customers and retain existing ones.
Why? It varies depending on industry, existing global market share, and other factors. But chances are there are at least a few great reasons to translate your website for multilingual and global customers. Here are 10:
Targeting multilingual and global markets is a great way to sustain company growth, and localized websites are the best way to reach them. They're key for:
Not sure you can handle a translation project while also focusing on your company's needs? Weigh the pros and cons of leveraging internal resources vs. partnering with a 3rd party for website translation.
[Button: Download our FREE eBook]
Manchmal eilt Ihnen Ihr Ruf voraus und Ihre Marke findet sich unerwartet auf einem neuen Markt wieder. Sollten Sie ein nicht erwartetes, internationales Interesse an Ihren Produkten und Dienstleistungen feststellen, müssen Sie das Momentum nutzen und Ihre Website übersetzen. A survey conducted by the European Commission found that 90% of Internet users in the EU always visit websites in their own language when given the choice. This highlights the importance of translating website content into multiple languages to reach a wider audience and gives consumers a platform to directly engage with your brand.
If you're already conducting business beyond your domestic market, it's best practice to provide localized information and support for international customers. Konsumenten sind deutlich eher kaufbereit, wenn sie die Produktbeschreibungen lesen, die Versand- und Zahlungsmethoden verstehen und in der bevorzugten Sprache Transaktionen tätigen können.
So, what can you expect from translating for new markets? You'll be able to:
Sie können Ihre Marke durch eine übersetzte Website von der Konkurrenz abheben. Entering a new market before your rivals can help you gain market share faster and empowers you to set the standards for quality and services that your competitors will have to meet later.
Here are some things to consider when entering a new market before it has been thoroughly explored:
Möglicherweise bedient Ihre Konkurrenz bereits Online-Verbraucher in den von diesen bevorzugten Sprachen. Um auf diesen Märkten das Interesse der Verbraucher zu wecken, müssen Sie ebenfalls Ihre Website übersetzen. Glücklicherweise gibt es Übersetzungslösungen, die Ihnen einen schnellen Eintritt in neue Märkte ermöglichen. Diese bieten Ihnen Ihre Marke perfekt repräsentierende Übersetzungen und ein einzigartiges Nutzer- und Verbrauchererlebnis, durch das Sie sich von der Konkurrenz abheben können.
By following in competitors’ footsteps, you can access information about:
Sometimes translation is more than just best practice. Auf einigen Märkten und in einigen Branchen ist sie gesetzlich vorgeschrieben. Certain countries and regions have laws and regulations requiring language access for those who need it. Sollten Sie dieser Verpflichtung nicht nachkommen, drohen Ihnen nicht nur Geschäftsverluste, sondern ebenfalls Strafen und Bußgelder.
Not sure if this applies to your business? See if you might be subject to fines, lawsuits, or even incarceration by neglecting your non-English speaking customers.
Untersuchen Sie Ihre Website-Analysen. You can easily access data which can reveal untapped markets that can be better served with multilingual websites. Here are some important data points to consider when deciding if your customers may need translations:
If you are experiencing frequent bouncing and visitors outside of your intended market, you could benefit from website translation and a greater conversion rate.
Ihre Website ist weitaus mehr als nur eine Plattform für Kunden, über die diese mit Ihrer Marke interagieren und Transaktionen tätigen. Online-Inhalte fördern ebenfalls die Suchmaschinenoptimierung und steigern so das Ranking in Suchergebnissen und die Anzahl organischer Seitenzugriffe.
Website translation can help with SEO in several ways:
[Button: Learn More About Localized SEO]
Globale Nutzer, die die Sprache auf Ihrer Website nicht verstehen, werden diese nicht finden und dementsprechend auch keine Transaktionen darauf tätigen. According to a study by Common Sense Advisory, businesses that translated their content saw a 1.5% increase in revenue compared to those that did not.
Making your content available in new languages will attract new customers, increase your website traffic, and ultimately lead to conversions. Conversions need not be limited to on-site transactions, but lead generations and on-site engagement are also meaningful. Even non-transactional websites benefit from translation in the form of completed contact forms, informational downloads, and a reduced amount of customer support call centers.
Giving your multilingual and global customers an authentic online experience is the best reason to translate your website and can incorporate any or all the reasons above.
When you want to make new customers aware of your brand, support offerings you already provide, or do a better job of serving a market than your competitors, you do so by giving customers a CX that's just as good as your origin website's. Ihre Verbraucher haben ein herausragendes Erlebnis nicht nur verdient, sie erwarten dieses auch. Also enttäuschen Sie sie nicht.
Did any of these reasons stand out to you? Get fast and easy website translation using a combination of artificial intelligence, translation memory, and algorithmic translation. MotionPoint’s Adaptive Translation™ delivers human-quality translations while saving you up to 60%.
Curious For More? Sign up for AdaptiveCon a Webinar on The Future of Website Translation in Light of AI, June 13th. Register here!