Website-Übersetzungen sind eine komplizierte Aufgabe.

Es gibt viele Aspekte, die ein Lokalisierungsprojekt scheitern lassen können. Sie sollten alle Besonderheiten des Projekts ermitteln – einschließlich potenzieller, möglicherweise unerwarteter Entwicklungen –, ehe Sie mit unterdurchschnittlichen oder nicht ausgereiften Lösungen wertvolle Zeit und Geld vergeuden.

Lernen Sie 13 große Herausforderungen kennen, die die meisten Unternehmen und Anbieter von Übersetzungen übersehen und die zu unnötigen Kosten und erheblichen Verspätungen führen können. Dazu gehören:

  • eine eindeutige Festlegung von Unternehmenszielen
  • ein angemessener, festgelegter Projektumfang
  • die besondere Bedeutung „umfassender Marktkenntnisse“ für die Übersetzung
  • die richtige Bemessung des Nutzens, den ein idealer Übersetzungsanbieter bietet

Ein ideales Verständnis der weniger bekannten Aspekte der Website-Übersetzung kann auf globalen Märkten den Unterschied zwischen Erfolg und Misserfolg ausmachen. Nutzen Sie die richtigen Tools, um fundierte Entscheidungen zu treffen.

Laden Sie dieses E-Book mit folgenden Themen herunter:

  • Einblicke in Human- und Maschinenübersetzung und in welcher Situation welcher Ansatz zu bevorzugen ist
  • Methoden der Sicherstellung der Einheitlichkeit des Markenimages und der Übersetzungen auf verschiedenen Märkten
  • Empfehlungen zur Identifizierung effizienter Übersetzungsworkflows
  • Die besondere Bedeutung fairer und transparenter Preismodelle

Denken Sie daran: Sie müssen vor dem Beginn eines Website-Übersetzungsprojekts stets zuerst ermitteln, wie Sie den Nutzen Ihrer Investitionen maximieren und die vielfach übersehenen Fehltritte vermeiden können.

Das E-Book herunterladen
 

Unterhalten wir uns.

Fragen Sie uns, wie wir Ihnen mühelos zu globalem Wachstum verhelfen können.

Ein Gespräch planen