Lesedauer: 4 Min. | Reagan Evans | 11. September 2019 |
The Internet has changed the rules of commerce and the way entire industries do business. Take B2B companies. Once relegated to transact exclusively with business buyers, at least 60% of manufacturers and wholesalers now leverage e-commerce platforms and sell directly to consumers, too.
Embracing B2C best practices helps B2B companies remain innovative and competitive. Engaging markets with "B2B2C" digital experiences-which include transactional websites, social media content, mobile apps and more-generates brand awareness and repeat business across a spectrum of new customers.
The next frontier of opportunity for B2B2C is global sales. This means innovative companies must localize their customer experiences for international audiences. After all, global consumers expect to be able to do business online in the languages they prefer.
If you're an organization using a B2B2C approach in international markets, translating your website is no longer a "nice to have." Noch vor 20 Jahren waren über 80 % aller Internetnutzer englische Muttersprachler. Heute liegt dieser Anteil bei unter 25 %.
Eine Studie von Common Sense Advisory aus dem Jahr 2014 hat ergeben, dass es 75 % der globalen Verbraucher bevorzugen, auf Websites Käufe zu tätigen, die in ihrer Muttersprache verfasst sind. Eine weitere Studie hat herausgefunden, dass 90 % der europäischen Verbraucher immer Website in ihrer Muttersprache bevorzugen, wenn sie die Wahl haben.
Diese Studie hat außerdem ergeben, dass 40 % nie Produkte oder Dienstleistungen in anderen Sprachen erwerben.
Localizing your digital content generates more conversions and revenue in global markets than not translating your CX. But there are other key benefits to localizing your customer experience, such as:
Translating your SEO-rich digital content helps multilingual international customers find your brand online, which increases your website's organic traffic. Localizing omnichannel assets, Twitter cards and Open Graph data can also boost referral traffic to your international sites.
Localizing product information and conversion funnels is critical, as it reduces bounce rates and increases time on-site. So is using language-detecting technologies to greet customers in their preferred languages-even if it's to direct customers from your domestic site to a localized version.
Localizing your CX demonstrates your company's interest in international markets, and encourages customers to get to know, purchase from, and stick with your brand. Try highlighting regional holidays, celebrations and exclusive promotions to further drive customer trust.
Localization is vital for creating an engaging CX, but most B2B2C companies experience challenges when they try to make this important pivot. Their lean teams aren't equipped to handle the heavy workloads and ongoing technical burden associated with CX localization.
Most try to offset these burdens by engaging a conventional translation vendor to localize their customer experience. These vendors, which don't specialize in localizing dynamic digital content, aren't often a good fit for these ambitious projects. Dies liegt vor allem an folgenden Aspekten:
Perhaps most importantly, legacy translation vendors don’t have the technology to accurately detect all the translatable content on a B2B2C website, which often includes multimedia, single-page applications and content loaded from third-party sources (such as shopping cart capabilities).
The content they do detect is often at risk of being inconsistent with surrounding text and other elements. This is due to a lack of modern translation technologies that provide a real-time view of how localized content would appear on a published page.
These shortcomings conspire to create a "mixed language" online CX where some content may be localized, but important content remains untranslated. Further, when webpage templates aren't optimized to accommodate longer translated content, serious design issues with navigation, headlines and other UX elements arise.
These websites look amateurish and may not properly function. International customers have little patience for this, and often abandon the site without converting.
With so much at stake, look for a website translation solution built to handle the demands of localizing your customer experience efficiently and cost-effectively. As you evaluate your options, ask:
The success of your company’s expansion into the global B2B2C space depends on technologies and processes that eliminate in-house burdens, not increase them.
If your company is B2B2C-or a B2B company with B2B2C aspirations-you'll need a stellar customer experience to capture the attention and loyalty of end-users in every market you serve. Avoid the risks that come with in-house translation or traditional localization vendors, and look for translation solutions built specifically for website localization instead.
A modern solution to localizing digital content is the ideal partner for long-term success as you grow your company’s international reputation as a B2B2C brand.